SOTCHIっち : そっち 《其方》 (代名)

(KL)
(SIN)
  1. 《ragam lisan santai》 【=situ, sana】menunjuk tempat dimana si pendengar berada atau sekitarnya, juga arah tsb dilihat dr pembicara.
    (MIS)
    • そっち(なに)()いましたか
      〔Di situ mengatakan s.s.t.?〕
    • 品物(しなもの)をあとでそっち(とど)けます
      〔nanti akan saya sampaikan barangnya ke situ〕
    • そっちからおいしそうなにおいがしますね
      〔dr situ tercium bau yg enak ya〕
    (SIN)

    • 《netral》 tempat di mana pendengar berada atau sekitarnya〕
  2. 《ragam lisan santai》 【=itu, yg itu】menunjuk benda yg lebih dekat kpd pendengar, atau benda yg letaknya sedikit jauh baik dr pembicara maupun pendengar.
    (MIS)
    • そっち(みっ)(つつ)んで(くだ)さい
      〔coba bungkuslah itu tiga buah〕
    • そっち(ほう)がよく似合(にあ)いますよ
      〔yg itu sangat cocok sekali deh〕
    (SIN)
  3. 《ragam lisan santai》 【=yg itu, hal itu】menunjuk hal yg tlh dibicarkan terlebih dulu di dlm pembicaraan antara pembicara dan pendengar.
    (MIS)
    • そっちはちょっと苦手(にがて)なんです
      〔dlm hal itu saya tdk begitu ahli〕
    • 来週九州(らいしゅうきゅうしゅう)()予定(よてい)ですがそっちからまた連絡(れんらく)します
      〔minggu depan saya punya rencana pergi ke Kyuushuu, dr sana nanti saya hubungi lagi〕
    • そっち(ほう)がいい(かんが)えかもしれません
      〔mungkin itu pendapat yg lebih baik〕
    (SIN)
  4. 《agak bergaya bahasa pasar》 【=situ, pihak situ】menunjuk pd pendengar atau orang yg berada di pihak pendengar.
    (MIS)
    • そっち(かた)たちの意見(いけん)をまとめて(くだ)さい
      〔coba satukan pendapat orang-orang di situ〕
    • そっちもこれでいいのですか
      〔Situ pun tdk berkeberatan dng ini?〕
    [PEMAKAIAN]
    Ungkapan yg sama sekali tdk mengandung rasa hormat thd pihak lawan.