UCHI : 内・うち・家・中

  1. (名)
    1. <内・中>《agak formal》 【=dalamnya】tempat yg dikelilingi oleh s.s.t. yg membatasi suatu lingkungan; juga, apa yg ada di tempat itu.
      (MIS)
      • (もん)(うち)(はい)
        〔masuk ke dlm pintu gerbang〕
      • (あな)から(うち)がのぞける
        〔bisa mengintip ke dalam melalui lubang〕
      • (うち)から(かぎ)をかける
        〔mengunci dr dlm〕
      • {(こころ)|(むね)}のうち(かた)
        〔mengutarakan isi hati〕
      • -がわ(内側)
        〔sebelah dlm/bagian dlm〕
      • -のり(内のり)
        〔ukuran sebelah dlm suatu benda〕
      • -ポケット(内ポケット)
        〔kantung dlm〕
      • -きん(内金)
        〔uang muka, persekot(sebagian ongkos yg dibayar terlebih dahulu)〕
      (KL)
      • と()
        〔luar〕
      (SIN)
      • か()
        〔bersifat netral.〕
    2. <うち・内>《agak formal》 【=termasuk】apa yg termasuk ke dlm suatu lingkungan.
      (MIS)
      • この程度(ていど)では英語(えいご)のできるうちには(はい)らない
        〔tingkatan ini blm dapat dikatakan sdh menguasai bahasa Inggris〕
      • 経費(けいひ)うち人件費(じんけんひ)()める割合(わりあい)(おお)きい
        〔dr segala biaya, biaya tenaga kerja relatif besar〕
      • (にん)うちでだれが一番年上(いちばんとしうえ)ですか
        〔siapa yg paling tua di antara ketiga orang itu?〕
      • ここから1キロのうちにガソリンスタンドが4(けん)もある
        〔dalam jarak 1 kilometer dr sini ada 4 buah pompa bensin〕
      (SIN)
      • か()
        〔beberapa buah benda yg menjadi pilihan dlm suatu lingkungan menunjukkan suatu lingkungan yg mencakup beberapa unsur yg bakal dipilih.〕
    3. <うち・家>《bersifat bahasa percakapan》 【=rumah】tempat tinggal sendiri.
      (MIS)
      • (はや)うち(かえ)ろう
        〔mari kita lekas pulang ke rumah〕
      • うち()たところで(わす)(もの)()がついた
        〔ketika mau keluar dr rumah, saya ingat ada barang yg tertinggal〕
      • -でし(内弟子)
        〔murid di dlm rumah(murid yg tinggal di rumah seorang sarjana atau guru utk mendapat suatu kepandaian dan pengajaran daripadanya)〕
      • -まご(内孫)
        〔cucu yg lahir pd seorang anak laki-laki penerus keluarga〕
      (KL)

      • 〔tempat lain〕
      • と()
        〔luar〕
    4. <うち・内・家>informal dan bersifat ragam lisan 【=kami】pihak sendiri yg dipisahkan dng pihak lain.
      (MIS)
      • うちの{会社(かいしゃ)学校(がっこう)}は土曜日(どようび)(やす)みだ
        〔{perusahaan/sekolah} kami pd hari Sabtu juga libur〕
      • うちの{()(はは)社長(しゃちょう)}
        〔{anak saya/ibu saya/presiden-direktur kami}〕
      • うちは4人家族(にんかぞく)
        〔keluarga kami terdiri dr empat orang〕
      • うちではその製品(せいひん)(つく)っていない
        〔barang itu tdk dibuat di perusahaan kami〕
      • 裏切(うらぎ)(もの)(うち)にいた
        〔pengkhianat ada di pihak kami〕
      • うち-うち(内々)
        〔bagian dalam(lingkungan yg tdk boleh dimasuki orang luar)〕
      • -わ(内輪)
        〔hanya diantara orang-orang yg akrab saja. juga, agak sedikit dp yg sebenarnya)〕
      • -づら(内面)
        〔muka yg dihadapkan ke dalam(うち+つ(面)〔muka〕. sikap yg ditunjukkan kpd orang-orang yg akrab spt keluarga)〕
      • -べんけい(内弁慶)
        〔har. Benkei di dalam(<べんけい> adalah seorang pahlawan dlm cerita lama yg dianggap mitos yg hidup di Jepang pd abad ke-12; orang yg angkuh di rumahnya, tetapi lemah lembut di luar)〕
      • -いわい(内祝い)
        〔perayaan keluarga secara kecil-kecilan yg diadakan di antara yg akrab. juga, barang yg dikirim sebagai balasan utk barang yg diterima pd perayaan spt itu)〕
      • かま-うち(仲間うち)
        〔dlm lingkungan sahabat karib〕
      • み-(身内)
        〔sanak saudara〕
      (KL)

      • 〔tempat lain〕

      • 〔orang lain〕
      • と()
        〔luar〕
      [PEMAKAIAN]
      Menunjukkan keluarga atau orang yg dianggap termasuk grup yg s.d. dirinya spt <うちの{(ひと)女房(にょうぼう)社員(しゃいん)}〔{suami/isteri/pegawai perusahaan} saya〕> atau <うちの〔orang dr pihak kami〕>.
    5. <家・うち>《bersifat bahasa percakapan》 【=rumah orang】rumah yg dipakai orang sebagai tempat tinggal; juga, bangunan pd umumnya.
      (MIS)
      • (うち)新築(しんちく)する
        〔membangun rumah baru〕
      • (まち)には(うち)()(なら)んでいる
        〔rumah berdiri berjejer di kota〕
      • たけし(くん)(うち)(あそ)びに()
        〔pergi bermain ke rumah Takeshi〕
      (SIN)
      • ()
        〔bersifat netral.〕
      [LAFAL]
      Juga, diucapkan <う>.
      [PEMAKAIAN]
      Bila disertai <の>, dlm ekspresi yg informal dan bersifat bahasa percakapan ada kalanya juga disingkatkan, mis. <ぼくのうち〔rumahku〕> berubah menjadi <く-ん-ち>, atau <たなか-さんのうち(田中さんのうち)> menjadi <たなかさん-ち(田中さんち)>.
  2. <うち・内>(形名)
    selama suatu masa.
    (MIS)
    • (あさ)うち道路(どうろ)もすいている
      〔pd pagi hari jalan juga masih sepi〕
    • (いま)うち食事(しょくじ)()ませておこう
      〔sekarang saja mari kita selesaikan makan(sblm s.s.t. terjadi atau keadaan berubah)〕
    • (ほん)()んでいるうち(ねむ)ってしまった
      〔saya tertidur ketika sedang membaca buku〕
    • (あめ)()らないうち試合(しあい)()わってよかった
      〔untung sekali, pertandingan berakhir sblm hujan turun〕
    • 期限(きげん)は3(みっか)うち(せま)っている
      〔batas waktunya sdh mendesak tinggal tiga hari lagi〕
    • (ちか)うちにお()かけください
      〔harap datang dlm waktu dekat〕
    • ()()うち(いろ)()わった
      〔makin lama dilihat, makin berubah warnanya(cepat di depan mata)〕
    • まつ-の-うち(松の内)
      〔har. masa cemara(masa ketika cemara masih dipakai sebagai hiasan pd tahun baru, dr tanggal 1 sampai 7 Januari)〕
    (SIN)
    • いだ()
      〔biasanya menunjukkan masa yg terbatas dng jelas, sedangkan <うち> menunjukkan suatu masa yg tdk pasti.〕
    [PEMAKAIAN]
    Bentuk <ないうち> menyatakan arti "sebelum ……".(わる)くならないうちに病院(びょういん)()ったほうがいい〔lebih baik Saudara pergi ke rumah sakit sblm menjadi parah〕.(わす)れないうちに()きとめる〔mencatat sblm lupa〕.◎ Bentuk yg disertai pd bentuk SHUUSHIKEI dr DOOSHI atau KEIYOOSHI dsb, atau bentuk <ているうち> dsb menunjukkan arti "ketika hal itu sedang berlangsung, atau ada dlm keadaan itu".やっているうちに()れてくる〔lama kelamaan akan menjadi biasa, apabila terus melakukannya〕.色々(いろいろ)(はな)すうちに(かれ)(かんが)えがわかってくるだろう〔mungkin Anda akan memahami pendapatnya, apabila Anda terus mendengarkan pembicaraannya〕.(わか)いうちからよく(はたら)いた〔dia sdh rajin bekerja sejak masih muda〕.