YARU : やる 《遣る》

  1. (他動五)
    1. 《bersifat bahasa laki-laki dan informal》 【=melakukan, mengerjakan, berbuat】
      (MIS)
      • 宿題(しゅくだい)やるのを(わす)れた
        〔lupa mengerjakan pekerjaan rumah〕
      • やっ()せた(とお)りに真似(まね)してやってごらん
        〔coba lakukan spt yg tlh saya lakukan〕
      • {練習(れんしゅう)仕事(しごと)}をよくやる
        〔sering mengerjakan {latihan/pekerjaan}〕
      • (ちち)田舎(いなか)(ちい)さい(みせ)やっている
        〔ayah membuka toko kecil di desa〕
      • -かた(やり方)
        〔cara {mengerjakan | melakukan}〕
      • やりっ-ぱなし
        〔berlangsung terus〕
      (SIN)
    2. 《bersifat bahasa laki-laki》 【=melakukan】minum sake atau merokok; melakukan sebagai kebiasaan; juga, menjadikan s.s.t. sebagai kegemaran.
      (MIS)
      • (さけ)もたばこもやらない
        〔tdk minum sake maupun merokok〕
      • {お(ちゃ)()り}を(すこ)やります
        〔tahu sedikit tt {upacara minum teh/memancing}〕
    3. (dlm bentuk <やっている> <やって()く> dsb)《informal》【=hidup】
      (MIS)
      • 東京(とうきょう)()った(むすめ)元気(げんき)やっているらしい
        〔rupanya anak perempuan saya yg di Tokyo, keadaannya sehat-sehat saja〕
      • 給料(きゅうりょう)(やす)くてとてもやっ()けない
        〔karena gajinya sedikit, sangat susah hidup〕
      (SIN)
    4. 《bahasa laki-laki yg agak kasar》 【=memberi】memberi s.s.t. kpd orang yg lebih rendah kedudukannya atau kpd binatang dan tumbuh-tumbuhan.
      (MIS)
      • (きみ)にこれをやる
        〔saya kasih ini utk kamu〕
      • 子供(こども)()づかいをやる
        〔memberi uang saku kpd anak〕
      • (いぬ)(えさ)やる
        〔memberi makanan kpd anjing〕
      • (はな)(みず)やる
        〔menyiram bunga〕
      (KL)
      (SIN)
      • げる
        〔memberi kpd orang yg sama kedudukannya〕
      • たえる(与える)
        《ragam tulisan》 ungkapan obyektip tanpa rasa hormat yg berarti memberikan s.s.t.〕
    5. <遣る・やる>【=mengirim, mengantar】mengirim/mengantarkan s.s.o./barang ke suatu tempat.
      (MIS)
      • 手紙(てがみ)やっ()らせる
        〔memberitahu dng surat〕
      • {使(つか)い/(くるま)}をやる
        〔mengirim {utusan/mobil}〕
      • ()(まど)(そと)やる
        〔mengalihkan pandangan ke luar jendela〕
      • (むすめ)を{大学(だいがく)(よめ)}にやる
        〔{menyekolahkan anak perempuan ke universitas/mengawinkan anak perempuan}〕
      • どこにやったのか財布(さいふ)()つからない
        〔dompet saya entah saya taruh di mana, tdk ketemu〕
      • もい-やり(思いやり)
        〔simpati〕
  2. (補動)
    1. (diletakkan di belakang DOOSHI dng bentuk <てやる>)《bahasa laki-laki》 mengerjakan s.s.t. utk yg sama atau lebih rendah kedudukannya.
      (MIS)
      • (たの)まれて(かね)()してやっ
        〔saya pinjamkan uang, karena diminta〕
      • うちの()一緒(いっしょ)(あそ)んでやってちょうだい
        〔tolong main-main dng anak saya〕
      (KL)
      (SIN)
      • げる
        《ragam lisan》 melakukan utk kepentingan orang yg sama kedudukannya.〕
    2. (diletakkan di belakang DOOSHI dlm bentuk <てやる>)《bahasa kasar》 berarti memperlihatkan s.s.t. kpd orang; juga memperlihatkan s.s.t. utk mengejutkan orang.
      (MIS)
      • (つくえ)(さつ)(おも)いっきりたたきつけてやっ
        〔membanting uang kertas dng keras ke atas meja〕
      • 今度(こんど)こそ成功(せいこう)してやる
        〔kali ini akan saya tunjukkan bhw saya bisa sukses〕
      • いっそのこと()んでやる
        〔lebih baik saya mati saja sekalian〕