<身につける> berarti "mengenakan (pakaian, perhiasan)", "membawa serta" atau "menguasai (ketrampilan dsb)".いつも武器を身につけている〔selalu membawa senjata〕.語学を身につける〔menguasai bahasa asing〕.
<着ける>merapatkan kendaraan dsb di s.s.t. tempat spy orang dpt naik turun.
(MIS)
桟橋にボートを着ける 〔merapatkan perahu pd dermaga〕
車をホテルの正面玄関に着けてもらう 〔meminta spy mobil dihentikan di pintu depan hotel〕
のり-つける(乗りつける) 〔datang dng mobil sampai ke pintu suatu tempat〕
<付ける>【=memberi tanda, mencatat】menulis huruf atau tanda yg diperlukan; juga, menulis catatan.
(MIS)
読めない漢字に丸印をつけてください 〔silakan tandai huruf Kanji yg tak dpt dibaca dng tanda bulatan〕
子供の頃つけていた日記がでてきた 〔keluar buku harian yg ditulis pd masa kanak-kanak〕
つけで買い物をする 〔berbelanja dng mengebon〕
かき-つける(書きつける) 〔mencatatkan〕
<付ける>【=menentukan】membawa s.s.t. hal ke dlm keadaan yg ditetapkan secara final; juga, mendapatkan pandangan utk masa depan, atau menarik kesimpulan sementara.
(MIS)
問題に決着をつける 〔memutuskan persoalan〕
商売に見切りをつける 〔meninggalkan usaha dagang karena tiada harapan lagi〕
{話/けり}をつける 〔{menyelesaikan masalah pembicaraan/menyelesaikan (mengakhiri)}〕
勝負をつける 〔menentukan kalah-menang〕
地図で見当をつけると歩き出した 〔mulai berjalan stlh mengira-ngirakan arahnya di peta〕
けつろん-づける(結論づける) 〔memberi kesimpulan〕
<付ける>mengarahkan kesadaran atau perhatian pd hal itu.
(MIS)
彼が目を付けただけあってすばらしい選手だ 〔pantaslah dia mendapat perhatian, karena memang dia itu pemain (olahraga) yg bagus sekali〕
車に気をつけてね 〔hati-hati pd mobil ya〕
<つける>【=memberi】dipakai sebagai DOOSHI dlm ungkapan yg menyatakan ketidakpuasan, tuntutan dsb pd s.s.t. hal.
(MIS)
徹夜で仕上げた脚本にけちをつけられた 〔skenario yg kuselesaikan tanpa tidur semalam suntuk dicelanya juga〕
無理な注文をつける 〔mengajukan permintaan yg tak mungkin dipenuhi〕
<つける>(dlm bentuk <につけ><につけて(も)>)menyatakan arti "berkenaan dng hal itu".
(MIS)
街で若者を見るにつけ死んだ息子を思い出す 〔setiap melihat pemuda di kota, teringat akan anak laki-laki saya yg tlh meninggal〕
あいつは何かにつけて僕につらくあたる 〔setiap ada kesempatan dia selalu mengumpat-umpat saya〕
<付ける>《bahasa percakapan》【=menghidangkan】mengisi mangkuk dsb dng makanan utk dimakan.
(MIS)
お茶碗にごはんをつけてちょうだい 〔tolong sendukkan nasi ke dlm mangkuk〕
つけ-あわせ(付け合わせ) 〔sepiring sayur yg dihidangkan dng daging atau ikan〕
もり-つける(盛り付ける) 〔menyajikan masakan di atas piring agar enak dipandang〕
(SIN)
もる(盛る) 〔mengisikan banyak-banyak〕
よそう
つぐ
[PEMAKAIAN]
Pemakaian <つける>, <よそう>, <つぐ> dsb tdk tetap karena ada perbedaan atau tergantung pd kesukaan perorangan.
<つける>【=membuntuti, mengikuti】diam-diam mengikuti orang dr belakangnya.